的名字。
如此,照理说破译起来应该不会太难,仅仅是繁琐枯燥和劳废脑力,而这对于擅长思考,习惯打坐的白庸而言,并不是什么难事。
然而真正进行之时,他发现自己的这个想法太天真了,不但没有如设想般顺利,根本是一筹莫展,连最初的起步都极为艰难,勉强翻译出来的几个句子都是毫无关联,跟神龛的主题风马牛不相及。
这些困难并非来自楔形文字本身的解读,而是整段文字的排序,这些文字完全是胡乱拼凑在一起,没有一丝规则可循。如果文章本身就是错的,那么翻译出来的东西自然不可能正确,这就不得不让人思考该用什么样的方法才能真正解决问题。