懂他在说什么的温德尔则默默地离开这里,开始忙着雕刻木雕——这回不是人像了,而是塔特托镇附近的思特奇兽。
布鲁图斯之前随手用标枪扎死了几只,然后温德尔在它们被做成烧烤前将模样记了下来。
思特奇兽的味道还不错,像没带皮的鸡肉,但吃之前将兽皮剥下来有些废功夫。
“其实可以考虑把耳朵改成长耳,或许看上去会更可爱一点。”自言自语完的布鲁图斯看着忙碌的温德尔,见他正在处理头部的细节,开口建议道。
“什么?”温德尔停下了手中的工作,抬头看着布鲁图斯,布鲁图斯先生,您指的是怎样的耳朵。”
“嗯......让我想想。”布鲁图斯在地面随便找了根树枝,然后在地上画了只自己印象中的兔子,“大概就是这样,不过我也不知道这的女孩们会不会喜欢这个。”
他转头看向跟着一堆大哥哥大姐姐们打杂的卡塔利娜,然后让她将女孩们都叫了过来,让她们都来评价一下。
在得到一致好评后,温德尔之后的工作就变成了雕刻兔子——或者说缩小版的思特奇兽。
布鲁图斯掏出笔记和羽毛笔,坐在草棚的阴影下,一边和温德尔和艾莉莎有一搭没一搭地聊着塔兰托的风俗,一边记录着以便打发下午无聊的时光。
“布鲁图斯先生,我很好奇您为什么要帮我们这些人做这些,您似乎也没从这门生意赚到什么。”温德尔细心地雕刻着兔子的皮毛,但手上的工作丝毫不耽误他和布鲁图斯聊天。
“就当作是心血来潮吧,其实我现在干的事也是随便想想,又恰逢其会地能做下来的。”布鲁图斯给之前所写的内容按自己的理解做着注释,“想一出是一出的,如果没有找到合适的人,说不定你们现在还得饿着肚子。”
他望向还在阳光下、树林中忙碌的科尔等人:“也有一部分原因是担心他们走上黑暗的道路,既然还有挽救他们的机会,那总该去做些什么改变一下现状。”
“那您可真是个好人。”温德尔夸奖了一句。
好人卡加一......布鲁图斯无奈地笑了笑:“不,我可不是什么好人,如果我一天都得忙着生存,那我一定会冷漠地看着周围的一切不幸,然后只负责管好自己。”
“这是人之常情。”温德尔接过妻子递过来的亚麻布手帕,擦了擦额头上的汗,然后继续干着手上的活,“但我们也见过不少发家之后便和之前的熟人断绝关系的人。”
“当然,也不