最真诚的
D·马克西米安·莱昂
神奇生物管理控制司
“我不明白。”迈克尔把那封每一笔都力透纸背、充分表达出书写者暴怒情绪的信递回尼尔手上,难以置信地摇了摇头,“你之前究竟做了什么天怒人怨的事?往他们的办公室里倒了整整一马车的大粪弹吗?”
“我也希望我知道,科纳先生。”尼尔地耸了耸肩,满不在乎地回答道,措辞上的无奈完全掩饰不了他敷衍的态度,“我向您保证,这件事和我毫无关系,就算真要问有什么头绪,那也只有可能是我低估或者高估了英伦绅士的胸襟。”
“什么胸襟?你卖给他们的衣服太小了吗?”
“不,胸襟!不是……该死,您让我的话听起来就像某种性暗示一样!为什么你们英国人在纠结过去分词这种毫无意义的东西之前就不能先想办法丰富一下修辞手法的——哦抱歉!”露出嫌恶之色的尼尔像是要把脑子里的某种想法赶开似地用力一挥手臂,结果手肘不小心撞在了左边的人脸上。那个戴着厚酒瓶底眼镜的瘦小男生连一声惊叫都没来得及发出,便两眼一翻整个人像断了线的娃娃一样绵软无力地从椅子上滑了下去。
好在其他学生此刻都在忙着讨论课程表的话题,没人注意到教室的最后一排正有刑事案件发生。
尼尔不动声色地缓缓站起身,匍匐到倒地的学生身边把他扶回了椅子上,让他以一个看上去有些别扭但还不至于引起怀疑的姿势斜靠着椅背坐好,又把地上的眼镜拾起来重新架在他的鼻子上,使这位学友在他人眼中的形象更接近坐姿缺乏教养的刺头,而不是一个刚刚遭遇过暴力袭击、此刻正处于昏迷状态的可怜人。
迈克尔瞪大了眼睛,显然是被同学的受伤——以及肇事者过于果断的处理方式给吓到了:“你为什么会这么熟练……嘿,那家伙还活着吗?我们是不是应该通知教授来处理这个?”
“完全没有这个必要!我这一辈子打碎过无数副下颌骨,我可以凭经验向您担保,这位不幸的先生只是因为头部突然受到冲击而陷入了短暂的昏迷而已,绝不会留下后遗症的。”正在给他的坐姿做微调的尼尔头也不回地回答,“等他醒来之后我会去道歉的,但现在,没必要因为这种小事破坏大家人生中第一节魔法课的体验。”
迈克尔很想反驳已经有一个人的课程体验因为你而完全毁掉了,但麦格教授恰好在这时走进了教室。拉文克劳人一向很懂得明哲保身的道理,不愿第一节课就因为被卷入伤害事件而成为全