里德尔唇角的笑意加深了。
他近乎戏谑地打量着如临大敌的艾斯黛拉,饶有兴致地欣赏着她暗自戒备的神情,就像猎人看着他掉入陷阱的作着无望挣扎的猎物。
里德尔脸上的神情令艾斯黛拉突然觉得惶恐不安,似乎有一些过去掩饰得很好的伪装现在被主动撕开了。
他似乎终于对伪装成一个可怜的被关在日记本中的幽灵感到疲倦了,也可能是他终于用不着再伪装了。
里德尔觉得有意思极了。
从学生时代开始,他在蛊惑人心方面向来无往而不利。不幸的是这个女孩子看起来防备心很重,在几次三番地试探之后,艾斯黛拉非但没有对他敞开心扉,反而从他那儿获得了很多指点。
最令人遗憾的是里德尔从她身上几乎没有汲取到一丁点儿灵魂力量,这不由得让他对自己的人格魅力产生了怀疑。
不过幸而没过多久日记本就被这个无情的女孩弄丢了,下一个捡到日记本的蠢姑娘玛丽很快令他恢复了信心。
正确的日记本打开方式就应该像玛丽这样,受他蛊惑、被他控制,贡献出自己的灵魂,令他迅速地恢复实力。
里德尔暧昧地凑近了她:“亲爱的西格丽特小姐,你要知道,用完就扔可不是一个好习惯。”
玛丽仍旧一动不动地站立在镜前,脸上挂着诡异而呆滞的笑容,似乎失去了灵魂。
艾斯黛拉感到毛骨悚然,她强迫着自己不再去看镜中的玛丽,转头对着半透明的里德尔露出一丝嘲讽的笑意:“看来你从玛丽那儿把一切都搞清楚了,是吗?可怜的、孤独的、需要解救的日记本先生?”
里德尔仍然饶有兴致地打量着她,似乎想在她脸上找出朵花儿来:“我仍然还有一点儿不太明白。比如说,你为什么在今天晚上出现在这个地方呢?抑或你是发现了什么才找来的呢?你身上似乎藏着一些秘密。这使你看起来远没有大家想的那么简单了,亲爱的西格丽特小姐。”
事已至此他仍亲切地称呼她为西格丽特小姐,这无形之中更增添了几分讽刺。
艾斯黛拉深呼吸了一口气,蛇佬腔的存在将是一个不能宣之于口的秘密,不出意外这个秘密也许将伴随着她带进坟墓。
可问题在于,如果她再不采取任何行动,也许今晚她就很有可能先被这个危险的里德尔送进坟墓。
现在里德尔看起来对她还有一丁点儿好奇心,这点好奇心暂且保留了她的小命。但她很清楚,里德尔并不是多么有耐