ri,etnonteoperamperdere.Tuautemvisadconteramsigillumsetego?“(别白费力气了,我设下的封印,就你们还想破开?)重伤未愈的萨科维奇躺在床上嘲讽二人。
“Tudetesollicitiessedebent“.(你还是担心担心你自己吧。)柯尔不屑一顾。
“Egoalioquininterficiemuste,etprimipostrecuperet!“(等我恢复后第一个宰了你!)萨科维奇一想起白天发生的事情,怒火不断的向上窜。
“Vetusconservis,voscaninstarissicco.EgopleneDeoaddestructionemparscorporisvestriinconspectupiratis.Estenimboni,cumadstipendiumoperamloqui!“(老家伙,你搞清楚点,我完全有能力在海盗之前废掉你身上的某个零件,说话的时候注意些对你有好处!)
“vos……“(你……)萨科维奇气得肺都快炸了,不过他还是忍了下来。识时务者为俊杰,萨科维奇也明白他现在的处境可不容许他摆架子。
不再有人说话,屋子里静得出奇。
十天后。
柯尔站在甲板上,惬意的伸了个懒腰,赏受着凉爽的海风。
“Tuotiosuses“.(你倒是悠闲。)风无痕不知从哪儿冒了出来,手里把玩着一个飞天爪。
'Ubivosadeptoeam?“(你从哪儿弄来的?)柯尔看着他手中的绳子。
“Quodguyolimmeadhocvobis“.(那个老家伙让我把这个给你。)风无痕抛过了一卷羊皮纸。
柯尔翻了个白眼,打开了羊皮纸卷。
“quidesthoc?“(这是什么?)
“Etverbumistudapudthesaurummappiratis.Dicituresseinthesaurosautemsermonemdederitisquomodoscieturid.“(海盗间流传的藏宝图。据说是上古的宝藏,可没人看得懂。)
“Estfatum,quodnonpotestintellegere...“(他们能看懂才怪啊……)柯