,减少哲学思考,增加打斗场景,使用符合西方人思维方式的叙事方式……”
“您讲明白一点嘛!”
杜采歌心说,你这么对我发嗲,你男人知道吗?贵圈真乱啊……
他收摄心神,笑着回答:“我举个例子吧。”
他把“贫民窟的百万富翁”的剧本简略地讲了一遍,这个剧本他已经写了出来在上面备案了,不怕被剽窃。
讲完后他在朴慧妍崇拜的目光里说:“这是我新写的剧本。你看,这部电影想表达的,其实是东方式的,缘分,宿命,有点偏佛家的东西。我如果拍摄这部电影,会反复地用“命中注定”这词。但是呢,这个西方观众也能看懂啊,他们会从自己的思路去理解。其实他们没有真的懂,是理解错误了,但他们觉得自己能看懂。而且奇妙的是,虽然他们的理解有偏差,但并不影响他们理解剧情。”
停顿了一会,杜采歌问:“你知道在剧中那句台词,‘这都是命中注定的’,我会用什么英语来表述吗?”
“什么词?”朴慧妍想了想,“It’sFate?Destiny?”
看得出来,朴女士的英语一般般。
杜采歌没有纠正她说,Fate一般指坏的命运和结局,而这个剧本里是大团圆结局,不适合;Destiny其实还算合适,但并不深度符合电影里想要表达的。
“It’swritten。”
朴慧妍再次露出疑惑的目光,她将这个词咀嚼了一会,“Written……写好了的。命运已经写好了,是想表达这个吗?”
“这是让西方观众去理解的。他们会觉得,哦,原来这就是东方思维,东方人认为,命运是早已写好了的。”
“那……其实原意是怎样的呢?”
杜采歌没有回答,而是反问她,“当剧本里的主角说出,‘这一切都是命中注定’的,你会去怎么理解?”
朴慧妍目光向天,漂亮的眉毛微皱,过一会才缓缓点头,表情有些微妙:“我懂了。”
杜采歌不知道她懂了什么。
对这句话“这一切都是命中注定的”,不同文化下的人,一定会有不同的见解。
就算是相同文化下成长起来的人,观点也会有微妙的区别。
而如果翻译成“It’swritten”,那就更是完全另一个意思了。
但妙就妙在,不管你是什么文化的人,都能从中领悟到一些东西。
至