兴趣,他们一连谈了几夜。
彦琮向炀帝讲述译经之事,又给炀帝看了他所做的颂,这使炀帝对佛法有了进一步的认识。
炀帝传旨,在洛阳上林苑设立翻经馆,让彦琮在那里主持翻译。
在新平林邑得到的佛经五百六十四甲一千三百五十多部,还有昆仑写的多梨树叶。
炀帝下令,让把这些佛经送到翻经馆交给彦琮,让他阅读并编写目录,然后再逐渐翻译。彦琮于是写成五卷的七体目录,这七体是:经、律、赞、论、方、字、杂书。用汉文翻出的经书,有二千二百多卷。
彦琮经常参悟翻译梵文佛经,所以他能够妙体梵文。
从古到今的译经师,常以虚无的事做为依据,至于音、字和训诂,相符合的就更少了。为此,彦琮写了《辩证论》,用来做为佛经翻译的标准。
彦琮的文章,总结了从道安以来佛经翻译中的弊病,提出了翻译佛经应该注意的十个问题以及翻译者要具备的条件。为佛经的翻译,制定了一个标准。
彦琮一直患有虚冷的病,发作时不断地屙痢疾。
他在五十四岁时,病死在译经馆。
在去世的那天早晨,彦琮身体虚弱,但却精神爽快。彦琮问他的弟子:“斋时还没有到吗?”
弟子回答说:“没有。”彦琮闭目静坐。
一会儿,彦琮抬头从门洞里看了看太阳,知道斋时已到,对众弟子说:“我要走了。”
彦琮用水洗了手,焚香请出弥勒画像,合掌细看,一会儿睁眼,一会闭眼。
没过多长时间,彦琮就绝气身亡。
安小余道:“彦琮在佛教落入低谷时候,能够以道化佛,佛教重新崛起,彦琮居功至伟。”
小和尚道:“大人说得对。”
安小余道:“你还知道哪位高僧的故事?”
小和尚道:“我还师父讲过佛陀耶舍的故事。”
佛陀耶舍十三岁时,父亲让他出家了。
耶舍他出家的因由很简单:他家在罽宾,本属婆罗门种姓,家中世代信奉外道。
有位僧人来乞食,父亲大怒,让人殴打,忽然间自己手脚痉挛,行止不能自如。
惶恐地去问巫师,巫师说:“你冒犯了贤人,这是鬼神的报应。”
听见这话,便急忙请僧人回家,竭诚忏悔,很快就好了。
此时他才相信佛法的神明,于是将儿子交与僧人,以示恭敬。