音的汉字相对比较少,而且粤语9个声调(口语为10-11个)里面,是没有“阳平入”这一调的,因此流行曲里面,能够用入声来押韵的机会很少。而像《富士山下》里面,对同一个“入声韵”连续使用这么长,是一件非常困难的事,不是一流的填词人,一般不会这么冒险选择用这个韵。
但如果只是韵用的好,就是一个好词人吗?显然不是。
还有人觉得写歌词是件容易事情,实际上写词跟写诗一样,没有灵气是写不出什么好歌词的。我们来解读一下这首《富士山下》的歌词犀利在哪里。
要了解这首《富士山下》必须先从这个名字开始,为什么这首歌要叫做《富士山下》而不是《华山下》,《黄山下》、甚至《天山下》,是因为富士山下有个地方叫做“aokigahara(青木ヶ原)”,富士山下的aokigahara,被称作suicide.forest(自杀林),因此你所忽略的标题,是这首歌的切入点,程晓羽是以“生死”为题来展开这首充满禅意的歌曲的。
第二个大家也许没有注意到的重点,这首歌曲的英文名字叫做《sorrow.is.meaningless》,既《悲伤是无意义的》这是《富士山下》英文名直译翻译。
这个英文名表达了程晓羽希望悲伤的人对悲伤采取的态度:悲伤是无意义的。
我们逐字逐句的去分析歌词:拦路雨偏似雪花,饮泣的你冻吗?
寥寥数字就描绘出了一个叫人心酸的场景,“雨”代表悲伤的情感,而若是“雪”就更加哀伤唯美,“饮泣”即是泪如雨下,翻译过来就是,这下着雨天气,似乎雨滴比雪花还要冰冷,而悲伤着哭泣的你,会不会已经感受不到这雨水带来的冰冷了?
.........(就不逐一的翻译了,别大家说我水.........)
“忘掉我跟你恩怨,樱花开了几转?东京之旅一早比一世遥远。”这里似乎有程老师对自身情感的剧透,不过和程老师去过东京的人太多了,好像也找不到dáàn。
忘了“我”跟你的恩怨(这里为什么用恩怨?说明两人的纠葛非常的深,不仅仅是爱情那么简单),这是樱花第几次开了?似乎东京之旅已经隔了很久。(“东京之旅一早”就是至‘东京之旅’这件事的影响,对两人来说非常深远,改变了“我”的“一世”。一个转身,一个决定,走上的路,可能完全不同了。)
“你还嫌不够,我把这陈年风褛,送赠你解咒。”