“不是拯救世界,而是拯救西海岸,准确来说是大旧金山地区。”当罗西从一辆防弹版加长林肯上走下的之后,仿佛知道杰克在想什么一般,回答了他心中的疑问。
杰克费劲的在两名地勤帮助下脱掉身上的加压飞行服,接过罗西手中的衬衫和西装换上,“究竟出什么事了?”
见到自家的得意爱徒,罗西难看的脸色终于舒缓了一些,“详细情况目前是最高机密,到了五角大楼再说,我现在能告诉你的就只有一句话,恶魔岛监狱又重新开张了。”
果然,当初在见到那位“中年凯奇”史丹利·古斯比博士的时候,杰克就隐约有了种不祥预感,这次果然应验了。
他还偷偷查过位于旧金山金门大桥对面的这座著名监狱,和他前世不同,这个建立在名叫“巨岩”小岛上的监狱直到将近30年前才被正式关闭。
而在这座被称为恶魔岛的监狱中,最著名的囚犯是当年芝加哥的黑手党“教父”阿尔·卡彭,他在这里患上了当时的不治之症梅毒,并在出狱后的第八年死于并发症脑溢血。
这还是杰克第一次来五角大楼,在地下不知道第几层的一间长桌会议室中,一帮顶星带徽的将军和几个西装革履的老家伙正分坐两边。
所有人脸上的表情都不太好,不过相对于那些西服革履的老家伙们,杰克却从这些肩章上的银色五角星从2到4数量不等的将军们脸上看到了些许幸灾乐祸。
美军的军衔,尤其是将级军官的军衔非常好认,直接数星星就行,一颗银星是准将,二颗少将,三颗中将,四颗就是上将了。
当然还有五颗星星围成一个圈的五星上将,比如那位喜欢在中文互联网上发表各种评论的麦大帅(大雾),在美国历史一共出现了十位,等同于其他国家的元帅。
其中二战海军名将雷蒙德·斯普鲁恩斯是死后才被追授的。
所以美国并非没有元帅,单纯就是翻译问题造成的误解,因为通常认知中对应的元帅一词“Marshal”,其实叫做最高指挥官更为恰当一些。
比如英国的海军元帅称谓“AdmiraloftheFleet”一词中就没有没有出现“Marshal”这个单词。
这种对美国军衔翻译的特殊化属于赛里斯文人们一贯的软骨头毛病,为此还特意创造了一些神奇的意淫故事。
诸如什么尊重约翰·约瑟夫·潘兴不敢逾越,又或者美国文化强调个人能力和贡献,而不希望通过军衔这种上下级分